top of page

Scripture / General Index

Tip: Search for passages using the full book name - Philippians not Phil. You can search for any word.

363 results found for "different translations"

  • 2 Peter 1:16-21 - Un-sophistry

    The Greek word that this phrase translates is where we get the English word 'sophistry.' literature ever produced, in that the Bible combines dozens of writings from men who lived in vastly different

  • 2 Timothy 4:1-5 - PREACH THE WORD

    between as well), and there have been lots of times when preaching has been out of season; literally translated I like the way the NET Bible translates it : preachers must be ready whether it is convenient or not

  • Luke 16:13-15 - You Can't Fool God

    The point here is that we take our very refined ability to outwardly look very differently than we inwardly They'd become so subservient to mamon (translated as 'money' in v13) that it had become their master

  • Genesis 2:15-17 - Covenant Keeper

    tend to think of 'paradise' as a type of vacation spot offering luxurious relaxation, God had a much different keep it, cherubim were placed at the entrance to keep them away from the Tree of Life (most English translations

  • 1 John 2:20-27 - Why are you called a Christian?

    Heidelberg Catechism Q&A 32 applies how the prophet, priest, and king roles translate into the life of We face different opponents and false teachers than John’s audience did in the first century, but his

  • Genesis 3:10-15 - Protoevangelion

    Only things were different now, and the very ones He came to enjoy the day with were hiding from Him, But the word used here, which can also be translated as seed, has a singular aspect as well.

  • Acts 20:25-31 - Keep Watch, Stay On Guard

    They'd been given shepherds in the form of overseers to look out for them, a word we now translate as Certainly it's taken all sort of different forms throughout the years, and sometimes it's much easier

  • Matthew 11:25-30 - True & Lasting Rest

    The word that Matthew used here to describe Jesus' actions is translated elsewhere as mock, revile, insult though everybody seems to be looking for it, so it shouldn't surprise you that it comes in a way so different

  • 1 John 4:13-16 - You Can Know

    The word he uses here translated as know represents an experiential, learned, relational knowledge.

  • Hebrews 1:1-4 - What a Charaktēr!

    Those are both good translations, but you don't need a translation here.

bottom of page